중국어 번역기로 가장 정확한 것은? 파파고 아이폰 번역 앱 구글 번역 비교

안녕하세요! 묘하게 빠져드는 묘한 외국어 연구소의 묘묘씨입니다!

여러분 번역기 많이 쓰시죠? 보통 어떤 번역기를 사용하나요? 오늘은 그런 분들을 위해서 중국어 강사인 제가 한번 어떤 번역기가 가장 정확도가 높은지 테스트해 봤기 때문에 번역기를 자주 사용하시는 분들께 많은 도움이 될 것 같아요! 오늘 비교해볼 번역기는! 파파고 / 아이폰 번역 어플 / 구글 번역기 3가지 입니다! 같이 볼까요? 처음에는 학생들이 평소에 가장 많이 질문했던 표현을 돌려보도록 하겠습니다! “잘 다녀와”

여러분 번역기 많이 쓰시죠? 보통 어떤 번역기를 사용하나요? 오늘은 그런 분들을 위해서 중국어 강사인 제가 한번 어떤 번역기가 가장 정확도가 높은지 테스트해 봤기 때문에 번역기를 자주 사용하시는 분들께 많은 도움이 될 것 같아요! 오늘 비교해볼 번역기는! 파파고 / 아이폰 번역 어플 / 구글 번역기 3가지 입니다! 같이 볼까요? 처음에는 학생들이 평소에 가장 많이 질문했던 표현을 돌려보도록 하겠습니다! “잘 다녀와”

나쁘지 않아요. 일로 顺风는 먼 여행을 떠날 때 자주 사용하는 인사말이에요!

나쁘지 않아요. 일로 顺风는 먼 여행을 떠날 때 자주 사용하는 인사말이에요!

아이폰 번역기도 마찬가지네요

아이폰 번역기도 마찬가지네요

간단하네요..저걸 보면 의심할수 밖에 없죠.. 실은 번역기의 사용법에 대해 이전에 다른 문장에서도 소개했지만 짧을수록 정확도가 떨어집니다! 왜냐하면!그 상황과 맥락을 알아볼 수가 없어서요! 그러니 차라리 짧은 문장은 네이버에서 ‘잘 다녀와요 중국어로’를 검색하고 관련 표현을 알려주는 문장을 보시는 것을 추천합니다! 참고로, 제 블로그에서 위와 같은 지원을 하려고 신경쓰이는 표현을 중국어로 많이 올리고 있기 때문에, 제 블로그 근처에 추가하거나, ‘묘묘선생님’이라고 검색하면 바로 나오기 때문에, 제 페이지에 들어가서 검색하는 것도 좋은 방법입니다! 잘 먹겠습니다.

간단하네요..저걸 보면 의심할수 밖에 없죠.. 실은 번역기의 사용법에 대해 이전에 다른 문장에서도 소개했지만 짧을수록 정확도가 떨어집니다! 왜냐하면!그 상황과 맥락을 알아볼 수가 없어서요! 그러니 차라리 짧은 문장은 네이버에서 ‘잘 다녀와요 중국어로’를 검색하고 관련 표현을 알려주는 문장을 보시는 것을 추천합니다! 참고로, 제 블로그에서 위와 같은 지원을 하려고 신경쓰이는 표현을 중국어로 많이 올리고 있기 때문에, 제 블로그 근처에 추가하거나, ‘묘묘선생님’이라고 검색하면 바로 나오기 때문에, 제 페이지에 들어가서 검색하는 것도 좋은 방법입니다! 잘 먹겠습니다.

파파고가 이 정도면 아주 훌륭해요! 사실 중국에서는 잘 먹겠다는 말은 거의 하지 않지만, 굳이 있다면 저렇게 표현하기도 한다고 합니다! 그러니까 정확도로 따지면 파파고가 가장 정확한 게 맞아요!

파파고가 이 정도면 아주 훌륭해요! 사실 중국에서는 잘 먹겠다는 말은 거의 하지 않지만, 굳이 있다면 저렇게 표현하기도 한다고 합니다! 그러니까 정확도로 따지면 파파고가 가장 정확한 게 맞아요!

파파고가 이 정도면 아주 훌륭해요! 사실 중국에서는 잘 먹겠다는 말은 거의 하지 않지만, 굳이 있다면 저렇게 표현하기도 한다고 합니다! 그러니까 정확도로 따지면 파파고가 가장 정확한 게 맞아요!

아이폰 앱도 나쁘진 않네요! 비즈니스 업무로 중국에 가서 대접하는 식사를 할 때 할 수 있는 표현입니다! 그냥 편한 자리에서 저렇게 말하면 너무 이상하죠! 그렇기 때문에 언어는 반드시 상황을 고려해야 합니다!

아이폰 앱도 나쁘진 않네요! 비즈니스 업무로 중국에 가서 대접하는 식사를 할 때 할 수 있는 표현입니다! 그냥 편한 자리에서 저렇게 말하면 너무 이상하죠! 그렇기 때문에 언어는 반드시 상황을 고려해야 합니다!

그렇군요.. 영어 번역할때는 구글이 어떨지 모르지만 중국어는 정말 꽝입니다…어떤 상황에서도 이상합니다! 음식을 줘서 고마워요.. 이런 느낌입니다

그럼 긴 문장을 번역했을 때의 정확도를 살펴볼까요! 역시 긴 문장이 오히려 정확했어요!3개의 번역기는 모두 비슷했지만 파파고가 가장 예뻤습니다! 3개 다 파파고 승! 저는 사실 아이폰 사용자이기 때문에 가능하면 아이폰 번역 앱을 사용하려고 하는데 아이폰 앱이 사실 파파고에 못 미치더라도 이 정도면 정확도가 뛰어난 편입니다. 그래도 파파고를 좋아하는 이유는..중국어를 한국어로 바꿀 수도 있잖아요! 그럴 때 중간에 호환이 돼서 바로 중국어를 입력할 수 있는 장치가 없어서 위에 화살표를 눌러서 한국어를 중국어로 바꾸고 또 중국어를 한국어로 바꿔야 해서 너무 귀찮거든요…전에는 번역기를 신뢰하지 않았는데 요즘은 정확도가 놀라울 정도로 높아요! 또한 번역 결과에 대해 ‘좋아요’, ‘아쉽습니다’ 등의 피드백을 바로 남길 수 있고, 반응이 나쁜 번역은 검토를 통해 끊임없이 개선되고 있는 것 같아 더욱 신뢰도가 상승하고 있습니다! 이렇게 해서 오늘은 3개 번역기의 정확도를 알아봤습니다! 번역을 할때 조금이라도 도움이 되었으면 좋겠습니다!

error: Content is protected !!